Monday, April 13, 2015

La Fête nationale du Québec à Montreal

La Fête nationale du Québec, c'est :
  • près de 750 projets, du plus petit au plus grand, occupant autant de sites, répartis sur l'ensemble du territoire
  • plus de 20 000 bénévoles
  • plus de 1050 spectacles, des chansonniers aux marionnettes, en passant par les grandes scènes des plaines d'Abraham ou du parc Maisonneuve
  • au-delà de 700 jeux organisés pour toute la famille
  • plus de 360 feux de joie
  • plus de 100 défilés
En 2009, au moment de marquer le 175e anniversaire de la Fête nationale du Québec, le Mouvement national des Québécoises et Québécois célèbre ses 25 ans à titre de coordonnateur principal de la Fête.

Il décide alors de créer le prix « Artisan de la Fête nationale », pour souligner l'apport inestimable de ceux et celles qui, à travers leur contribution, donnent un sens à notre Fête. Il remercie de cette façon les milliers de bénévoles qui s'activent chaque année pour faire un succès des célébrations de la Fête nationale du Québec.


MONTRÉAL IS ONE OF THE WORLD'S MOST GAY-FRIENDLY CITIES.

The Village, just east of downtown, is one of the largest queer districts in North America. Throughout most of the year, it’s a quiet and quirky neighborhood of gays, lesbians, families and cozy B&Bs housed in century-old duplexes and triplexes. And from June to September, the Village is a big celebration of diversity, where out-of-towners mix with locals, dine al fresco, shop profusely, and relax under the sun with a cocktail or two. Here, lining Saint-Catherine Street East, are fashion and specialty boutiques, restaurants serving all kinds of cuisine, and a variety of venues at which you can dance the night away.

MONTRÉAL EST L’UNE DES VILLES OFFRANT LE PLUS DE DIVERSITÉ GAIE AU MONDE.

Montréal est une ville pour faire la fête et le Montréal gai, c’est la Mecque de la fête. De juin à septembre, le Village devient la référence en matière de célébration de la diversité, quand les touristes se mélangent aux locaux pour magasiner, prendre leurs repas en terrasse ou se détendre simplement avec une bière fraîche au soleil. Autour de Ste-Catherine, l’artère principale, on y trouve des magasins de mode et des boutiques spécialisées, des restaurants proposant toutes sortes de cuisine et une variété d’endroits pour danser toute la nuit.

MONTRÉAL HAS OVER 100 FESTIVALS DEVOTED TO MUSIC, COMEDY, FOOD, FASHION AND MORE.

 No matter the season, time or weather, Montrealers flock to festivals like moths to a flame. The city hosts numerous events all year long, ranging from music to fashion and beyond. In the summer, in particular, masses of people from all walk of life come together to create Montréal’s truly unique festival vibe. Major summer events include the Festival International de Jazz de Montréal, Just for Laughs Comedy Festival, FrancoFolies, and the Grand Prix du Canada (Formula 1 Grand Prix) to name a few. In the winter, the city keeps active with the MONTRÉAL EN LUMIÈRE festival, a celebration of lights, gastronomy, arts and music that warms the soul in chilly temperatures.

Montréal is home to microbreweries, jazz bars, mega clubs, swanky rooftop terraces and everything in between. The eclectic mix of students, business-people, musicians, and fashionistas give any evening out an eclectic edge that you’d be hard-pressed to find anywhere else. For decades, Montréal has been the hub for nocturnal tourists looking for a perfectly brewed beer or a night to remember (or not). Whether you wish to dance your hips off to electronica, lounge on a couch, or rub shoulders with silver-screen stars, you’ll find it here.

MONTRÉAL OFFRE PLUS DE 100 FESTIVALS DE MUSIQUE, DE COMÉDIE, DE GASTRONOMIE, DE MODE ET BIEN PLUS ENCORE.

Quelle que soit la saison, l’heure où ou la température, les Montréalais sont friands de festivals qui sont autant de fourmilières remplies de la passion culturelle de la métropole. Surtout en été, où l’on voit des nuées de gens de tous âges se rassembler pour créer une ambiance de festival vraiment unique à Montréal. Vous avez toute l’année pour découvrir toutes sortes d’événements.

Montréal accueille des microbrasseries, des terrasses chics et tout ce qu’on peut imaginer entre les deux. Le mélange varié d’étudiants, de gens d’affaires, de musiciens et de fashionistas donne à la nuit une ambiance éclectique. Depuis des décennies, Montréal est le centre des touristes nocturnes à la recherche d’une bière parfaitement brassée ou d’une nuit à graver dans les archives (ou pas). Que vous vouliez bouger au son de l’électro, vous détendre sur un divan ou côtoyer des vedettes du grand écran, vous êtes au bon endroit.
www.omegadesignevents.com


CIRQUE DU SOLEIL - Omega Design Events

Le Cirque du Soleil est une entreprise québécoise reconnue internationalement pour son divertissement artistique de haute qualité. Depuis sa création en 1984, le Cirque du Soleil a toujours cherché à nourrir l’imagination, stimuler les sens et susciter l’émotion de son public, partout dans le monde.

Cirque du Soleil is a Quebec based company recognized all over the world for high-quality, artistic entertainment. Since its dawn in 1984, Cirque du Soleil has constantly sought to evoke the imagination, invoke the senses and provoke the emotions of people around the world.









Thursday, April 9, 2015

Semaine italienne de Montréal - Montreal's Italian Week

La Semaine italienne de Montréal est un festival culturel majeur qui se déroule annuellement à travers la ville. Plus précisément, la Semaine italienne de Montréal est un festival qui honore la beauté et la diversité de l’Italie, mais elle permet aussi de faire découvrir sa culture musicale, son art, sa gastronomie et folklorique au reste du monde. Les festivités de la Semaine italienne de Montréal créent un espace interculturel d’échanges, de découvertes et de partage entre les différentes communautés culturelles.

Menu à un grand nombre d’activités aussi variées que fascinantes vous permettront de vous imprégniez des arômes, et de la culture de cette communauté : opéra, défi lé de mode, promenade de voitures, concerts de musique classique et populaire, événements littéraires, expositions d’art, dégustations et tours historiques guidées ne sont qu’un bref aperçu des activités proposées au cours de ce festival culture. Ce festival existe depuis 21 ans et il est devenu un événement incontournable sur la scène culturelle montréalaise tout en attirant plus que 500 000 personnes.

Montreal's Italian Week is a major cultural festival held annually throughout the city. Specifically, Montreal’s Italian week is a festival that honors the beauty and diversity of Italy, allowing you to discover its musical culture , art, gastronomy and folk in the world. The festivities of Montreal's Italian Week create an intercultural space for discussion, discovery and sharing between different cultural communities .

Menu to a wide range of activities as much diverse as fascinating, filled with flavors and culture of the community featuring operas, fashion shows, car shows , concerts, literary events , art exhibitions, tastings and guided historical tours are only a brief overview of the cultural activities. This festival has existed for 21 years and has become a major event on the city's cultural scene, attracting more than 500,000 people.





Festival International de Jazz de Montréal

Localisé dans le Quartier des spectacles, en plein cœur du centre-ville montréalais, le site du Festival International de Jazz de Montréal est compris dans le quadrilatère formé par le boulevard Saint-Laurent, l’avenue du Président-Kennedy et les rues Sainte-Catherine et De Bleury. Situés au milieu des festivités, le complexe Desjardins et la Place des Arts constituent des points de repère utiles.

Set in the heart of the Quartier des spectacles in downtown Montreal, the Festival International de Jazz de Montréal site occupies the quadrilateral area bordered by St. Laurent Boulevard and De Bleury Street from east to west, and Ste. Catherine Street and President-Kennedy Avenue from north to south. By virtue of their central location amid the festivities, the Complexe Desjardins and Place des Arts are useful landmarks.

Wednesday, April 8, 2015

Omega Design Events - Soirées thématiques

Nous pouvons aussi organiser des soirées à thèmes variés, avec décor. Musique, spectacle sur scène et animation selon vos besoins. Nos artistes créeront une ambiance qui transformera vos receptions.


    Jazz Montréal
    Soirée Québécoise
    Nuit à Paris - Ville lumière
    Viva Italia - Soirée italienne
    Fiesta Mexicaine
    Soirée calypso (steel band)
    Nuit Tzigane (Gipsy)
    Nouvelle-Orléans (Dixiland)
    Octoberfest (Bavarois)
    Aventure Amérindienne

    Las Vegas - Casino
    French Cancan
    Havanero Cubano
    Soirée médiévale (troubadour)
    Beach party
    Soirée international
    Disco - Dance musik - D.J. challenge
    Noël d'antan (carollers)

    St-Patrick (Irlandais)









Omega Design Events - Musique

Pour votre événement nous pouvons fournir de la musique de danse et d'ambiance de tout genre selon vos besoins.


    Classique (solo, duo, trio, quatuor) Instruments tel que : violon, guitare, harpe, violoncelle, flute, piano, etc...
    Top 40 (repertoire populaire - dance musik)
    Motown
    Ballroom-Big Band
    Jazz Lounge - musique d'ambiance
    Rock'n Roll
    Country-Western
    Nouvelle-Orléans (dixieland)
    Swing Band
    Médiévale-Baroque

    Bavaroise, Calypso, Espagnole, Française, Gipsy, Italienne, Japonaise, Latine, Mariachi, Reggae, Salsa, Flamingo, Bossa Nova
    Musiciens Ambulants tel que: accordéoniste, violoniste, guitariste, trompettiste, etc...
    Fanfares: Forces Armées Canadiennes, Franche de la Marine, Cornemuse, Black Watch
    Choeurs de chants (adultes-enfants) Chorale, Acappella, Gospel, Ensemble vocal, Petits chanteurs du Mont-Royal, Carollers
    Spectacle sur scène: comèdien, chanteur, chanteuse, ( Sinatra, Presley, Ray Charles, Beatles, Beach Boys, Rolling Stones, Tina Turner) Vocals Classique Romantique, Top 40, Latin Sensation, Circus Extravaganza
    Disco - D.J. Challenge - Karaoke

Omega Design Events - Animation & Divertissement

Raconteur, Crieur
    Musique et danse folklorique - costumes traditionnels: (Amérindien, Russe, Québécois, Latin, Flamingo, Tango, Baladie,etc...)
    Clown
    Mîme
    Jongleur
    Unicycliste
    Cracheur de feu
    Echassier
    Pickpocket
    Comédien
    Caricaturiste

    Imitateur
    Magicien
    Illusioniste
    Humoriste
    Faux serveur
    Mascotte
    Acrobate (...cirque du soleil)
    Marionette
    Voyante - cartomancienne